(Trường bộ kinh này, ban biên tập đã dò lại với nguyên bản 2 lần, hiện đã không còn lỗi mất câu và chữ tuy nhiên vẫn còn bị một số lỗi chính tả. bttdtkvn)
MỤC LỤC KINH TRƯỜNG BỘ TẬP I
1. Kinh Phạm võng (Brahmajàla Sutta)
2. Kinh Sa-môn quả (Sàmanna-Phala Sutta)
3. Kinh A-ma-trú (Ambbattha Sutta)
4. Kinh Chủng Ðức (Sonadanda Sutta)
5. Kinh Cứu-la-đàn-đầu (Kutadanta Sutta)
6. Kinh Ma-ha-li (Mahàli Sutta)
7. Kinh Cha-li-da (Jàliya Sutta)
8. Kinh Ca-diếp (Kassapa Sutta)
9. Kinh Bố-sá-bà-lâu (Potthapàda Sutta)
10. Kinh Tu-ba (Subha Sutta)
11. Kinh Kiên cố (Kevaddha Sutta)
12. Kinh Lô-hi-gia (Lohicca Sutta)
13. Kinh Tam minh (Tevijja Sutta)
14. Kinh Ðại bổn (Mahà-Padàna Sutta)
15. Kinh Ðại duyên (Mahà-Nidàna Sutta)
16. Kinh Ðại Bát-niết-bàn (Mahà-parinibbàna Sutta)
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT
ĐẠI TẠNG KINH VIỆT
KINH TRƯỜNG BỘ
TẬP I
(Số thứ tự 1)
VIỆN NGHIÊN CỨU PHẬT HỌC VIỆT
Ấn hành PL. 2535 - 1991
HỘI ĐỒNG CHỨNG MINH
của
HỘI ĐỒNG PHIÊN DỊCH và ẤN HÀNH
ĐẠI TẠNG KINH VIỆT
1. Hòa thượng THÍCH ĐỨC NHUẬN
2. Hòa thượng THÍCH ĐÔN HẬU
3. Hòa thượng THÍCH TRÍ TỊNH
4. Hòa thượng THÍCH MẬT HIỂN
5. Hòa thượng THÍCH HUỆ THÀNH
6. Hòa thượng THÍCH GIÁC NHU
7. Hòa thượng KIM CƯƠNG TỬ
8. Hòa thượng THÍCH TÂM THÔNG
9. Hòa thượng THÍCH SIÊU VIỆT
9. Hòa thượng MAHÀ SARAY
11. Hòa thượng THÍCH TRÍ NGHIÊM.
HỘI ĐỒNG CHỈ ĐẠO PHIÊN DỊCH và ẤN HÀNH
ĐẠI TẠNG KINH VIỆT
Chủ tịch: Hòa thượng THÍCH MINH CHÂU
Phó chủ tịch: Hòa thượng THÍCH THIỆN SIÊU
Phó chủ tịch: Hòa thượng KIM CƯƠNG TỬ
Phó chủ tịch: Hòa thượng THÍCH THANH KIỂM
Phó chủ tịch: Thượng tọa THÍCH THANH TỪ
Phó chủ tịch: Thượng tọa THÍCH THIỆN CHÂU
Trưởng ban Thư ký: Thượng tọa THÍCH CHƠN THIỆN
Trưởng ban Tài chánh: Thượng tọa THÍCH GIÁC TOÀN
Trưởng ban In ấn và Phát hành: Cư sĩ VÕ ĐÌNH CƯỜNG
Trưởng ban Từ vựng Phật học: Cư sĩ MINH CHI.
Nguyên bản: PALI
Việt dịch: Hòa thượng THÍCH MINH CHÂU
LỜI GIỚI THIỆU
Các thập kỷ qua đã hình thành nhiều bản dịch Việt văn về Kinh, Luật, Luận thuộc
Bộ Kinh Trường Bộ do Hòa thượng Thích Minh Châu, Tiến sĩ Phật học tại Viện Phật học Nalanda, Ấn Độ, hiện là Phó Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự Trung ương Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Viện trưởng Viện Nghiên cứu Phật học Việt Nam, Chủ tịch Hội đồng Chỉ đạo Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam, dịch. Năm 1991, Hòa thượng thân hành hiệu đính bản dịch trước khi đưa ra ấn hành. Chúng tôi đặt nhiều tin tưởng vào sự trung thành của bản dịch đối với nguyên bản Pàli.
Thay mặt Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Hội đồng Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam, chúng tôi cầu nguyên cho Phật sự phiên dịch và ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam trọng đại này sớm thành tựu viên mãn.
TM. HỘI ĐỒNG CHỨNG MINH GHPGVN
TM. HỘI ĐỒNG PHIÊN DỊCH và ẤN HÀNH ĐẠI TẠNG KINH VIỆT
Pháp Chủ GHPGVN, Hòa thượng THÍCH ĐỨC NHUẬN